Supporting cast was headed by Sarah Hadland, Lawry Lewin and Dominique Moore.Notable guest stars are indicated in the episode in which they appear, or in the case of recurring roles, on first appearance.In May 2005, Al-Azhar in partnership with a Dubai information technology enterprise, IT Education Project (ITEP) launched the H. Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum Project to Preserve Al Azhar Scripts and Publish Them Online (the "Al-Azhar Online Project") to eventually publish online access to the library's entire rare manuscripts collection, comprising about seven million pages of material.
These campaigns are part of an effort to expose harassers and break the silence surrounding their crimes, which are haunting women in Egypt.
To this end, its Islamic scholars (ulamas) render edicts (fatwas) on disputes submitted to them from all over the Sunni Islamic world regarding proper conduct for Muslim individuals and societies.
Al-Azhar also trains Egyptian government-appointed preachers in proselytization (da'wa).
This is followed by some additional information explaining the word and its context. Otherwise expressed as ‘three to a leaf’, ‘three of a kind’ etc., or ‘ackety ack’. Attested in Digger Dialects and commonly used in World War I. Gentle Annie must have been a specific one that the Australian troops were well acquainted with for a short time in 1918. However, in the war it had more serious implications, suggesting that the missing person was dead. (2) The area on the Gallipoli Peninsula occupied by the Anzac Corps. (4) Used sarcastically in reference to Military Policemen. Its use in World War I is attested in Digger Dialects.
In some cases, a citation (a quote showing how it was used at the time) is also included. In communications, particularly telephone communications and code messages, signals used a system of pronunciation, for clarity and to prevent misunderstanding. In post-war Australia, it was used in a more general way to suggest a person or thing was missing, and sometimes occurs in the phrase ‘up in Annie’s room and behind the clock’ (AND). The Provost Corps was originally named ‘Anzac Provost Corps’. This was the abbreviation used when the Australian and New Zealand soldiers were formed into the Australian and New Zealand Army Corps prior to their landing at Gallipoli in April 1915. Attested in Digger Dialects and Lawson, suggesting that it might have been popular with Australians; Partridge notes arse a-peak as a lesser-used Services term. This is otherwise unattested, but the variation ‘arsy-varsy’ is attested in OED and Partridge as slang dating from the 18th century. As Near as Damn It Closely approximating the ideal.